miércoles, 20 de enero de 2010

Chal Multnomah Traducción

Edito para deciros que un lector del blog encontró erratas en la traducción y, amablemente me lo hizo saber.  He cambiado el pdf para que ahora esté todo correcto.  Gracias Antonio...

Como ya contaba en el post anterior, volveré a colgar traducciones en el blog. No sé con qué frecuencia, pues ando un poco liada, pero intentaré que sea lo más a menudo posible.

Para "la vuelta al cole" he elegido el chal Multnomah. Estoy en una época "chalera", quien me lo iba a decir a mi que no me llamaban antes mucho la atención y ahora me encanta tejerlos. El Multnomah, creación de Kate Flagg del blog Hello Knitty. El original lo podéis encontrar como un pdf en Ravelry. Quería agradecer a Kate Flagg su autorización para la traducción del chal y también a Gema, del blog Hebra de Lana, el que me deje usar una foto de su multnomah

foto © blog Hebra de Lana

El Multnomah es un chal que se empieza por la parte central superior, tiene el cuerpo hecho en punto bobo y un borde en un calado sencillo. Es un chal ideal para inciarse en los calados.

Como en otras ocasiones he creado un pdf para que sea más fácil imprimir la traducción. Lo podéis bajar pulsando aquí.

14 comentarios:

SIONA dijo...

¡mil gracias!, es precioso,
un abrazo,
SIONA

marisa dijo...

¡gracias por compartir tu trabajo! núnca está de más tener los patrones traducidos...

¡saluditos!

ana dijo...

muchas gracias, es dificil encontras patrones en español que esten tan bien explicados,
eres un crack
besosxxx

Patricia dijo...

gracias, gracias... :)

Concha dijo...

Muchísimas gracias!!!!

dorremi dijo...

muchisimas gracias por la explicacion!!! es muy bonito el chal! gracias y gracias!! un besazo

Alix dijo...

Muchas gracias ☼
Como siempre eres una gran persona al compartir la traducción ♥

gema dijo...

Pues, a mí me pasaba lo mismo, que no era muy dada a los chales, pero ahora ya ves..
Gracias por todo

myssja dijo...

ya tengo las lanas,;-) qué envidia me dan estos chales, un dia me lanzo.

Lolita Blahnik dijo...

Muy chulo!

aprendiz dijo...

Muito obrigada por publicar essas traduções, sou do Brasil e fiquei encantada com a sua gentileza, muita felicidade e sucesso para voce.

Marcia

周星星Peter dijo...

That's actually really cool!!AV,無碼,a片免費看,自拍貼圖,伊莉,微風論壇,成人聊天室,成人電影,成人文學,成人貼圖區,成人網站,一葉情貼圖片區,色情漫畫,言情小說,情色論壇,臺灣情色網,色情影片,色情,成人影城,080視訊聊天室,a片,A漫,h漫,麗的色遊戲,同志色教館,AV女優,SEX,咆哮小老鼠,85cc免費影片,正妹牆,ut聊天室,豆豆聊天室,聊天室,情色小說,aio,成人,微風成人,做愛,成人貼圖,18成人,嘟嘟成人網,aio交友愛情館,情色文學,色情小說,色情網站,情色,A片下載,嘟嘟情人色網,成人影片,成人圖片,成人文章,成人小說,成人漫畫,視訊聊天室,性愛,a片,AV女優,聊天室,情色

Debbie Collar dijo...

Hola, he llegado a tu blog desde ravelry y me ha encantado... Yo recien estoy iniciandome en el tejido aunque llevo un tiempo dedicandome al patchwork

Gracias por el monton de informacion que aportas.

Un abrazo

Debbie
http://debbiepatch.blogspot.com

IRM dijo...

¡¡¡Terminé el mío!!! Gracias a tu traducción, si no hubiera sido imposible!!!!